-
1 purgare
purgare v.tr.1 ( somministrare una purga) to give* a laxative to (s.o.)2 ( purificare) to purge; to purify, to cleanse, to clear: purga la tua mente dai cattivi pensieri, clear your mind of evil thoughts; purgare l'anima, la mente dal male, dal peccato, to purge one's soul, mind of evil, sin; purgare l'aria, il sangue dalle impurità, to purify the air, the blood; purgare il linguaggio dai barbarismi, to purge the language of barbarisms◘ purgarsi v.rifl.1 ( prendere la purga) to take* a laxative2 ( purificarsi) to purge oneself, to cleanse oneself, to clear oneself, to purify oneself: purgare di un'accusa, to clear oneself of a charge.* * *[pur'ɡare]1. vt(Med : malato) to purge, give a purgative to, (sangue, aria) to purify, (fig : testo, discorso) to expurgate2. vr (purgarsi)purgarsi dei peccati — to purge o.s. of one's sins
* * *[pur'gare] 1.verbo transitivo1) med. farm. to purge2) (depurare) to cleanse, to purify, to depurate [ sangue]; to expurgate [ testo]3) lett.purgare l'anima — to cleanse o purify the soul
4) dir. to redeem [ ipoteca]5) pol. to purge2.verbo pronominale purgarsi1) med. farm. to take* a purgative2) fig. lett. to purge oneself* * *purgare/pur'gare/ [1]1 med. farm. to purge4 dir. to redeem [ ipoteca]5 pol. to purgeII purgarsi verbo pronominale1 med. farm. to take* a purgative2 fig. lett. to purge oneself. -
2 reinigen
v/t1. allg.: clean; (Gesichtshaut) auch cleanse; (waschen) wash; (CHEM., TECH. Blut, Luft etc.) purify, clarify; (Gewässer etc.) clean up; eine Wunde reinigen cleanse ( oder clean) a wound; sich reinigen rituell: perform one’s ablutions; sich selbst reinigen Fluss etc.: clean itself; chemisch reinigen dry-clean; zum Reinigen bringen take to the cleaners2. fig., in Wendungen: die Atmosphäre reinigen fig. clear the air; reinigendes Gewitter fig. argument that clears the air; jemanden / sich von einem Verdacht reinigen clear s.o. / o.s. of a suspicion* * *(sich waschen) to cleanse;(säubern) to wipe; to purify; to clear out; to clean; to purge* * *rei|ni|gen ['rainɪgn]1. vt1) (= sauber machen, putzen) to cleanetw chemisch réínigen — to dry-clean sth
die Hände réínigen — to clean one's hands
ein réínigendes Gewitter (fig inf) — a row which clears the air
eine Sprache/einen Text von etw réínigen — to purify or purge a language/text of sth
2. vrto clean itself; (Mensch) to cleanse oneselfnormalerweise kann ein Fluss sich von selbst réínigen —
sich von einer Schuld réínigen (liter) — to cleanse oneself of a sin (liter)
sich von einem Verdacht réínigen (liter) — to clear oneself of suspicion
* * *1) (to make clean: This cream will cleanse your skin; cleansed of guilt.) cleanse2) (to make tidy by emptying etc: He has cleared out the attic.) clear out3) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) clear4) (to wipe or clean with a sponge: She sponged the child's face.) sponge5) (to make pure: What is the best way to purify the air?) purify6) (to make (something) clean by clearing it of everything that is bad, not wanted etc.) purge7) (to search for useful or usable objects, food etc amongst rubbish etc.) scavenge* * *rei·ni·gen[ˈrainɪgn̩]vt▪ etw \reinigen to clean sthwann ist dein Anzug zum letzten Mal gereinigt worden? when was your suit last [dry-]cleaned?* * *transitives Verb clean; clean, cleanse <wound, skin>; purify <effluents, air, water, etc.>Kleider [chemisch] reinigen lassen — have clothes [dry-]cleaned
* * *reinigen v/t1. allg: clean; (Gesichtshaut) auch cleanse; (waschen) wash; (CHEM, TECH Blut, Luft etc) purify, clarify; (Gewässer etc) clean up;eine Wunde reinigen cleanse ( oder clean) a wound;sich reinigen rituell: perform one’s ablutions;sich selbst reinigen Fluss etc: clean itself;chemisch reinigen dry-clean;zum Reinigen bringen take to the cleanersdie Atmosphäre reinigen fig clear the air;reinigendes Gewitter fig argument that clears the air;jemanden/sich von einem Verdacht reinigen clear sb/o.s. of a suspicion* * *transitives Verb clean; clean, cleanse <wound, skin>; purify <effluents, air, water, etc.>Kleider [chemisch] reinigen lassen — have clothes [dry-]cleaned
* * *adj.cleaning adj. v.to clean v.to cleanse v.to clear v.to defecate v.to purge v.to purify v.to scavenge v.to scour v. -
3 purifier
purifier [pyʀifje]➭ TABLE 71. transitive verbto purify ; [+ métal] to refine2. reflexive verb► se purifier to cleanse o.s.* * *pyʀifje
1.
1) gén to purify [eau, air, sang]; to cleanse [peau]; to purify [langage]2) ( moralement) liter to purify
2.
se purifier verbe pronominal [personne] to cleanse oneself* * *pyʀifje vt1) (généralement) to purify2) TECHNIQUE, [métal] to refine* * *purifier verb table: plierA vtrB se purifier vpr [organisme, métal] to purify itself; [personne] to cleanse oneself.[pyrifje] verbe transitif2. [âme] to cleanse3. [corriger] to purify————————se purifier verbe pronominal intransitif1. [devenir propre] to become clean ou pure2. RELIGION to be cleansed ou purified -
4 oczy|ścić
pf — oczy|szczać impf Ⅰ vt 1. (usunąć brud) to cleanse [skórę, ranę]; to clean [obuwie]; to purify [wodę, krew, substancję chemiczną]- oczyścić buty z błota/ze śniegu to clean the mud/snow off one’s shoes2. (zrehabilitować) to clear (z czegoś of sth)- został oczyszczony z wszelkich podejrzeń he was cleared of all suspicion- sąd oczyścił go z zarzutów he was exonerated in court3. (usunąć niepożądane elementy) to purge [organizację, szeregi]; to cleanse, to rid [państwo, naród]- oczyśćmy nasz kraj z fanatyków/przekupstwa let’s cleanse a. rid our country of fanatics/corruption- oczyścić tekst z błędów to remove errors from a textⅡ oczyścić się — oczyszczać się 1. (pozbyć się brudu) [osoba] to clean oneself; [organizm] to cleanse oneself (z czegoś of sth)- niebo oczyściło się z chmur the sky has cleared- woda oczyszcza się w filtrach water is purified in filters2. (zrehabilitować się) to clear oneself (z czegoś of sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oczy|ścić
-
5 ῥαντίζω
ῥαντίζω (Ael. Dion. π. 40 ἐρραντισμένος αἵματι; Athen. 12, 521a; Lev 6:20; 4 Km 9:33; JosAs 13:5; Just., A I, 62, 1.—Thumb 223) fut. ῥαντιῶ; 1 aor. ἐράντισα (on the quest. whether to spell it w. one ρ or two s. B-D-F §11, 1; Mlt-H. 101f). Pass.: 1 aor. 3 sg. ἐρραντίσθη 4 Km 9:33; pf. ptc. ῥεραντισμένος (B-D-F §68; Mlt-H. 100; Kühner-Bl. I p. 278, 5).① to sprinkle liquid on someth., (be)sprinkle w. acc., of the rite of purification (Num 19) τὸν λαὸν ἐράντισεν he sprinkled the people Hb 9:19. Cp. B 8:1 and, without the acc. (supplied fr. the context) 8:3f. τί τινι someth. w. someth. Hb 9:21. ῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ 1 Cl 18:7 (Ps 50:9).—Pass. (s. above) ἱμάτιον ῥεραντισμένον αἵματι a garment sprinkled with blood Rv 19:13 v.l. (for βεβαμμένον; there are also other variants). The act. is also used of liquids and of other things that sprinkle someone Hb 9:13.② The mid. is found in our lit. w. the mng. to cleanse oneself of impurities, cleanse, purifyⓐ of a cultic action cleanse or wash oneself ἐὰν μὴ ῥαντίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν Mk 7:4 v.l. (for βαπτίσωνται; s. βαπτίζω 1).ⓑ in imagery purify someth. for oneself, fig. ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς after we have purified our hearts of an evil conscience Hb 10:22.—DELG s.v. ῥαίνω. M-M. TW. -
6 SKÍRA
baptize, baptise* * *(-ða, -ðr), v.1) to cleanse, purify (s. silfr); skira sik, to clear (pure) oneself by an oath or ordeal;2) to baptize, christen (skírði prestr barnit); láta skírast, to be baptized.* * *ð; a distinction is made between skíra (with í) = to purify, and skýra (with y) metaph. = to explain; but that both words are identical is shewn from the Goth.: [Ulf. skeirjan = ἑρμηνεύειν, skeireins = ἑρμηνεία, skeirs = clear]:—to cleanse, purify; s. silfr, Hkr. i. 185; þat skírir ok birtir augu, … þat bætir myrk augu ok skírir, Pr. 472, 473; skíra sik, to cleanse oneself.2. of an oath or ordeal, to clear, purge; skíra sik með tylptar-eiði, Gþl. 151; ok skíri hón sik, ok handsala faðerni ef hón verðr skír, Lv. 77; er þó ván at þú skírir þik í hreinsunar-eldi, Fms. vii. 38.II. eccl. [as translation of A. S. fullian = to cleanse], to baptize, christen; skíra barn, K. Þ. K., N. G. L., Fms., Nj., Bs., in countless instances, old and mod.2. reflex. skírask, to be baptized; láta skírask, Jb. 10, Fms. i. 23, 129. -
7 נק
v. be cleaned, cleansed————————v. be exonerated, acquitted————————v. be suckled, breast-fed, nursed————————v. to clean oneself, cleanse oneself————————v. to clean, cleanse————————v. to exonerate oneself————————v. to exonerate, acquit, exculpate————————v. to suckle, breast-feed, nurse -
8 καθαρίζω
καθαρίζω (s. next entry; also καθερίζω; s. B-D-F §29, 1; W-S. §5, 20c; Mlt-H. 67) Attic fut. καθαριῶ (Hb 9:14; J 15:2 D; B-D-F §101 s.v. καθαίρειν; s. Mlt-H. 218); 3 sg.-ίσει (Num 30:13 cod. B; Mal 3:3) 1 aor. ἐκαθάρισα, impv. καθάρισον. Pass.: fut. καθαρισθήσομαι LXX; 1 aor. ἐκαθαρίσθην (also ἐκαθερίσθην: Mt 8:3b v.l.; Mk 1:42 v.l.), impv. καθαρίσθητι; pf. 3 sg. κεκαθάρισται (1 Km 20:26; TestJob 43:17), ptc. κεκαθαρισμένος. See Reinhold 38f; Thackeray 74. (H. Gk. substitute for the st. καθαίρω: as agricultural t.t. PLond I 131 recto, 192 p. 175 [78/79 A.D.]; PStras 2, 11; PLips 111, 12. In the ritual sense, mystery ins fr. Andania=SIG 736, 37; likew. 1042, 3; Jos., Ant. 10, 70; 11, 153; 12, 286; Just., Mel., P. 72, 526. The word is also found BGU 1024 IV, 16; EpArist 90 and in var. mngs. in LXX; En 10:20, 22; TestJob; TestReub 4:8; TestLevi 14:6.—Dssm., NB 43f [BS 216f]; in var. senses ‘cleanse, clear [as of an area], purify’)① to make physically clean, make clean, cleanse τί someth. Mt 23:25f; Lk 11:39. The much-discussed passage καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα Mk 7:19 may belong here (so BWeiss; HHoltzmann; Schniewind), but s. 3a below.② to heal a person of a disease that makes one ceremonially unclean, make clean, heal esp. leprosyⓐ τινά make someone clean Mt 8:2; 10:8; Mk 1:40; Lk 5:12; AcPl Ha 8, 36/BMM verso 10; s. also BMM verso 12 and 39 (Mel., P. 72, 526 τοὺς λεπρούς). Pass. (Lev 14:7 al.) Mt 11:5; Mk 1:42; Lk 4:27; 7:22; 17:14, 17; PEg2 37; καθαρίσθητι (cp. 4 Km 5:13) be clean! Mt 8:3a; Mk 1:41; Lk 5:13; 17:14 v.l.; PEg2 38.ⓑ τί remove someth. by or for the purpose of purification (cp. Od. 6, 93 καθαίρειν ῥύπα; Epict. 2, 16, 44; 3, 24, 13) pass. ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα his leprosy disappeared Mt 8:3b.③ to purify through ritual cleansing, make clean, declare cleanⓐ a Levitical cleansing of foods make clean, declare clean (cp. Lev 13:6, 23) ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν Ac 10:15; 11:9. Many (Origen; Field, Notes 31f; et al.) prefer to take καθαρίζων πάντα τ. βρώματα Mk 7:19 (s. 1 above) in this sense, regarding the words as an observation of the evangelist or a marginal note by a reader: he (Jesus) (hereby) declares all foods clean.—WBrandt, Jüd. Reinheitslehre u. ihre Beschreibung in den Evang. 1910.ⓑ of moral and cultic cleansingα. cleanse, purify fr. sin (LXX) τινά or τί: (τὰς ψυχάς Hippol., Ref. 10, 14, 10) τὴν καρδίαν Hs 6, 5, 2. τὰς καρδίας v 3, 9, 8. χεῖρας Js 4:8; ἑαυτούς Hs 8, 7, 5; τὸ ἐντὸς τ. ποτηρίου the contents of the cup, which must not be acquired in a sinful manner, nor used for a sinful purpose Mt 23:26. ἐλθέτω τὸ ἅγ. πνεῦμά σου ἐφʼ ἡμᾶς κ. καθαρισάτω ἡμᾶς let your Holy Spirit come upon us and make us pure Lk 11:2 v.l. In parable τοὺς λίθους Hs 9, 7, 2 and 6; 9, 8, 4.—Pass. Hv 4, 3, 4. ἅπαξ κεκαθαρισμένους Hb 10:2. καθαρισθήσεται ἡ ἐκκλησία Hs 9, 18, 2; cp. 3. καθαρισθήσομαι 1 Cl 18:7 (Ps 50:9).—τινὰ (τὶ) ἀπό τινος (on the constr. w. ἀπό s. the two pass. fr. SIG at the beg. of that entry; Lev 16:30 καθαρίσαι ὑμᾶς ἀπὸ τ. ἁμαρτιῶν; Ps 18:14; 50:4; Sir 23:10; 38:10 and oft.; En 10:20, 22; PsSol 10:1; 17:22; Jos., Ant. 12, 286; TestReub 4:8; Just., D. 116, 2) κ. τινὰ ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας 1J 1:7; cp. vs. 9; 1 Cl 18:3 (Ps 50:4). κ. ἑαυτὸν ἀπὸ μολυσμοῦ σαρκός cleanse oneself from defilement of the body 2 Cor 7:1. ἀπὸ τῆς λύπης Hm 10, 3, 4. ἀπὸ πάσης ἐπιθυμίας Hs 7:2. τῶν πονηριῶν 8, 11, 3; ἀπὸ τούτου τοῦ δαιμονίου 9, 23, 5. κ. τὴν καρδίαν ἀπὸ τῆς διψυχίας cleanse the heart of doubt m 9:7. ἀπὸ τῶν ματαιωμάτων from vanities 9:4. κ. ἑαυτῶν τὰς καρδίας ἀπὸ τῶν ἐπιθυμιῶν 12, 6, 5. κ. τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων Hb 9:14. Pass. καθαρίζεσθαι ἀπὸ τ. ἁμαρτιῶν Hv 2, 3, 1; ἀπὸ τ. ὑστερημάτων 3, 2, 2a; cp. b and 3, 8, 11.—κ. τινά (τί) τινι (dat. of instr.): τῇ πίστει καθαρίσας (i.e. God) τὰς καρδίας αὐτῶν Ac 15:9. Of Christ and the community of Christians καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι Eph 5:26 (OCasel, Jahrb. für Liturgiewiss. 5, 1925, 144ff). Of Christ and baptism ἵνα τῷ πάθει τὸ ὕδωρ καθαρίσῃ so that through (his) suffering he might purify the water IEph 18:2.—καθάρισον ἡμᾶς τὸν καθαρισμὸν τῆς σῆς ἀληθείας purify us w. the cleansing of your truth 1 Cl 60:2.—Of Christ and Christians κ. ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον Tit 2:14.—PEg3 57f.β. remove by or for the purpose of purification τὶ someth. (s. 2b and cp. Dt 19:13; κεκαθάρισται ἡμῶν ἡ ἀνομία TestJob 43:17) τὰς ἁμαρτίας τινός Hs 5, 6, 2f.ⓒ Hb 9:22f occupies an intermediate position, since ceremon. purification and moral purification merge, and the former becomes the shadow-image of the latter. -
9 taharet
,-ti 1. cleanliness, purity. 2. Islam cleansing oneself of unclean things. - almak to cleanse oneself (especially after urinating or defecating). - bezi cloth (used to cleanse oneself, especially after urinating or defecating). -
10 rein waschen
rein wa|schen ['rainvaʃn] irreg1. vt(von of) to clear; (von Sünden) to cleanse; schmutziges Geld to launder2. vr (fig)to clear oneself; (von Sünden) to cleanse oneself -
11 laver
laver [lave]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = nettoyer) to wash ; [+ plaie] to cleanb. [+ affront, injure] to avenge ; [+ péchés, honte] to expiate• laver qn d'une accusation/d'un soupçon to clear sb of an accusation/of suspicion2. reflexive verb► se lavera. [personne] to wash• se laver la figure/les mains to wash one's face/one's hands• se laver d'une accusation to clear o.s. of a chargeb. [vêtement, tissu] ça se lave en machine it's machine-washable* * *lave
1.
1) ( nettoyer) to wash [vêtement, enfant, voiture]laver la vaisselle — to do the dishes, to do the washing-up GB
2) ( désinfecter) to clean [plaie]3) liter [pluie, orage] to wash [rue, ciel]4) ( innocenter) to clear5) ( venger) liter to wash away [humiliation, péché]6) Art to wash
2.
se laver verbe pronominal1) ( soi-même) to wash2) [tissu, vêtement] to be washable3) fig, liter••* * *lave vt1) [linge, voiture] to washlaver la vaisselle — to wash the dishes, to do the washing-up Grande-Bretagne
2) [tache] to wash off3) fig, [affront] to avenge4) (= innocenter)laver qn de [accusation] — to clear sb of
* * *laver verb table: aimerA vtr1 ( nettoyer) to wash [vêtement, enfant, voiture]; laver qch à l'eau froide to wash sth in cold water; laver son linge to do one's washing; il lave et je repasse he does the washing and I do the ironing; laver la vaisselle to do the dishes, to do the washing-up GB; laver qch à grande eau to wash sth down; laver qch au jet to hose sth down; laver une surface avec une éponge to wash a surface with a sponge; laver qch à la brosse to scrub sth; laver ses carreaux to clean one's windows; ⇒ linge;3 liter [pluie, orage] to wash [rue, ciel];4 ( innocenter) to clear ; laver qn d'une accusation/d'un soupçon to clear sb of an accusation/of a suspicion;5 ( venger) liter to wash away [humiliation, péché]; laver qch dans le sang [injure, outrage] to exact retribution in blood for sth;6 Art to wash.B se laver vpr1 ( soi-même) to wash; je vais me laver I'm going to wash ou to have a wash; se laver la tête/les mains to wash one's hair/one's hands; se laver les dents to brush one's teeth; se laver d'un affront liter to exact retribution for an insult littér;2 [tissu, vêtement] to be washable; se laver à l'eau froide to be washable in cold water; se laver facilement to be easy to wash; se laver en machine to be machine washable.se laver les mains de qch to wash one's hands of sth; je m'en lave les mains I'm washing my hands of it.[lave] verbe transitif1. [vêtement, tissu] to wash[tache] to wash out ou off (separable)[surface] to wash down (separable)[avec une brosse] to scrub2. [faire la toilette de] to washlaver la tête ou les cheveux à quelqu'un to wash somebody's hair3. [expier - péché] to wash away (separable)[dégager] to clear[estomac] to wash ou to pump out (separable)6. [minerai] to wash————————se laver verbe pronominal (emploi réfléchi)lave-toi tout seul, comme un grand you're old enough to wash yourselfse laver la figure/les mains to wash one's face/handsse laver les dents to clean ou to brush one's teeth————————se laver verbe pronominal (emploi passif)ça se lave très bien it's very easy to wash, it washes very well————————se laver de verbe pronominal plus préposition -
12 bersuci
live a pure life* * *live a pure life; cleanse oneself of impurities; cleanse oneself after defilement(defecation, giving birth, sexual congress, etc) -
13 تطهر
تَطَهّرَto clean oneself, cleanse oneself, clean up, wash up, wash (oneself), perform an ablution; to be or become clean, pure; to purge, scour; to be or become cleaned, cleansed, purged, scoured, purified, deterged; to be or become disinfected, sterilized, antisepticized, decontaminated; to be or become expurgated -
14 ἀπορρύπτω
A cleanse thoroughly, Asp. in EN25.1, Luc.Gall.9;τοὺς πόρους Gal.11.745
:—[voice] Med., cleanse oneself, Plu.Sull.36, Ael.NA9.62: c.acc.,ἀ. τὰς ἐκ παθῶν καὶ νοσημάτων κηλῖδας Ph.2.487
, cf. Iamb.Protr.21.ιά.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπορρύπτω
-
15 ἐκκαθαίρω
ἐκκαθαίρω fut. ἐκκαθαρῶ Judg 7:4 (cod. B); 1 aor. ἐξεκάθαρα (Hom. et al.; ins; PCairZen 729, 10 [III B.C.]; PTebt 908, 1 [II B.C.]; LXX, Philo; Jos., Ant. 3, 227; Ath. 11, 2; 12,1)① to remove as unclean, clean out (Pla., Euth. 3a; Aristot., HA 9, 40 et al.; Philo, Mos. 1, 303) ἐ. τὴν παλαιὰν ζύμην clean out the old yeast 1 Cor 5:7.② to rid of someth. unclean, cleanse, w. acc. of what is cleansed (Hom. et al.; Philostrat., Vi. Apoll. 5, 7 p. 169, 32; OGI 483, 158; Jos., Bell. 4, 323) fig. (Plut., Mor. 64f λογισμόν; Epict. 2, 23, 40; Vett. Val. 242, 15; Ath. 12, 1 ἑαυτούς) ἑαυτὸν ἐ. cleanse oneself ἀπό τινος (Epict. 2, 21, 15) 2 Ti 2:21.—DELG s.v. καθαρός. M-M. TW. -
16 forbire
1 ( pulirsi) to clean oneself, to cleanse oneself2 ( raffinarsi) to acquire polish, to acquire refinement. -
17 teyemmüm
Islam ritually cleansing oneself using sand or earth (done only when water is not available). - etmek to cleanse oneself ritually with sand or earth. -
18 απελυμαίνοντο
-
19 ἀπελυμαίνοντο
-
20 απελυμηνάμην
См. также в других словарях:
wash — v. & n. v. 1 tr. cleanse (oneself or a part of oneself, clothes, etc.) with liquid, esp. water. 2 tr. (foll. by out, off, away, etc.) remove a stain or dirt in this way. 3 intr. wash oneself or esp. one s hands and face. 4 intr. wash clothes etc … Useful english dictionary
Ganges — otherusesGeobox River name = Ganges native name = Ganga map caption = Map showing the course of the Ganges and selected tributaries country = India country1 = Nepal country2 = Bangladesh city = Haridwar city1 = Soron city2 = Kannauj city3 =… … Wikipedia
AKKADIAN LANGUAGE — Akkadian is the designation for a group of closely related East Semitic dialects current in Mesopotamia from the early third millennium until the Christian era. Closely connected to it is Eblaite, the language found at Tell Maradikh (ancient… … Encyclopedia of Judaism
Ritual washing in Judaism — Part of Judaic series of articles on Ritual purity in Judaism … Wikipedia
Mikveh — Mikva redirects here. For the U.S. Representative and federal judge, see Abner J. Mikva. Part of a series on … Wikipedia
ἀπελυμαίνοντο — ἀπελῡμαίνοντο , ἀπολυμαίνομαι cleanse oneself by bathing imperf ind mp 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπελυμηνάμην — ἀπελῡμηνάμην , ἀπολυμαίνομαι cleanse oneself by bathing aor ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπελυμάνθη — ἀπελῡμάνθη , ἀπολυμαίνομαι cleanse oneself by bathing aor ind pass 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπελυμήναντο — ἀπελῡμήναντο , ἀπολυμαίνομαι cleanse oneself by bathing aor ind mid 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπολυμαινόμενος — ἀπολῡμαινόμενος , ἀπολυμαίνομαι cleanse oneself by bathing pres part mp masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπολυμαίνεσθαι — ἀπολῡμαίνεσθαι , ἀπολυμαίνομαι cleanse oneself by bathing pres inf mp … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)